考研英语每日一练Day154重点难点全解析
在考研英语的备考过程中,每日一练是检验学习成果、提升应试能力的重要环节。Day154的练习涵盖了阅读理解、完形填空和翻译等多个题型,考生在完成练习后往往会产生一些疑问。为了帮助大家更好地理解和掌握考点,我们整理了几个常见问题并进行详细解答,希望能够解答你在备考中的困惑。
常见问题解答
问题一:阅读理解中如何快速定位答案?
在考研英语的阅读理解部分,快速定位答案的关键在于掌握文章结构和关键词的识别。要善于利用题干中的关键词回文定位,大多数答案都会在题干关键词附近出现。要注意文章中的转折词和强调句,这些地方往往是考点所在。例如,Day154中某篇文章的题目涉及“经济全球化”这一概念,考生可以通过查找“globalization”或相关同义词来缩小搜索范围。长难句的拆解能力也很重要,要学会抓住句子的主干,忽略修饰成分,这样能更快地找到关键信息。建议考生在练习时使用笔圈出关键词和答案位置,形成条件反射,提高做题效率。
问题二:完形填空中如何判断动词时态?
完形填空中的动词时态判断需要结合上下文语境和逻辑关系。要明确文章的整体时态基调,一般来说,记叙文多用过去时,说明文多用现在时。要注意动词之间的时态呼应,例如,如果前面是过去时,后面相关的动作通常也要保持一致。Day154中某篇文章的第五题考察了“suggest”的用法,考生需要判断此处是建议的过去式还是现在式。通过分析句子结构“he suggested that the company should expand its market”,可以发现“suggest”引导的宾语从句中,由于主语是第三人称单数,从句应用动词原形,但实际语境中更可能是建议的具体内容,因此应该使用现在时。固定搭配和语法规则也是判断时态的重要依据,比如“used to”表示过去习惯性动作,“be used to”表示习惯于某事,这些都需要平时积累。
问题三:翻译部分如何处理长难句?
翻译部分的长难句处理需要拆分句子结构,逐层分析。要识别句子的主干成分,即主谓宾或主系表结构,这是翻译的基础。例如,Day154中某篇翻译练习的一句话是“Despite the economic downturn, the company managed to increase its profits by 10%.”,考生可以先提取主干“the company managed to increase its profits”,再补充状语“despite the economic downturn”和结果“by 10%”。要注意定语从句、状语从句等修饰成分的翻译顺序,中文通常需要调整语序,比如将定语提前。文化差异也需要考虑,例如英文中的被动语态在中文中可能需要转换为主动表达。建议考生在练习时多尝试不同的翻译方法,对比参考译文,总结自己的不足。比如,某考生将“managed to”直译为“设法”,虽然意思正确,但不如“成功”更地道,这就是需要积累的语感差异。