2023考研英语一阅读翻译难点剖析与高分突破
2023年考研英语一阅读翻译部分让不少考生头疼,长难句、生僻词、逻辑陷阱成了常见“拦路虎”。本文将结合真题,用通俗易懂的方式解答3-5个高频问题,助你轻松攻克翻译难关。
内容介绍
翻译部分占30分,看似简单却暗藏玄机。很多同学觉得原文读不懂、译不对,其实关键在于没掌握“拆分+重组”的解题密码。2023真题中,像“de facto”“per se”这类短语,不少考生直接硬译导致失分。本文将拆解真题中的典型错误,比如“非谓语动词的省略”“被动语态的转换”等,通过“句式还原+词汇升级”两步法,教你如何既快又准地拿高分。特别提醒,翻译时千万别逐字翻译,要像做“语句转换题”一样灵活处理。
翻译技巧三步走
1. 标记法:先划出原文主谓宾,用▲标注转折词,★标记逻辑连接词,像做阅读题一样建立思维导图。
2. 拆分重组:把长句拆成短句,比如定语从句单独成句,再按中文习惯调整语序。比如原文“which is often ignored”译为“这一点常被忽视”而非直译。
3. 术语储备:政治经济类用“provisional”译“暂定的”,科技类“prioritize”译“优先考虑”,这些高频词要提前背好。