2011年考研英语二翻译

更新时间:2025-11-24 03:53:15
最佳答案

在2011年考研英语二的翻译部分,考生需要面对一段包含丰富词汇和复杂句式的英文文本。以下是对该部分的原创解析:

2011年考研英语二翻译题目要求考生将一段英文段落翻译成中文。原文段落可能涉及了当前社会热点话题、历史事件、文化现象等,旨在考察考生对英语语言的理解能力和中文表达的准确性。

原文段落可能如下:

"Despite the rapid economic growth in China over the past few decades, there has been a growing concern about the environmental impact of industrialization. Many cities have been suffering from severe air and water pollution, which not only threatens public health but also hampers economic development. As a result, the government has been implementing various policies to promote sustainable development and to improve the quality of life for its citizens."

翻译时,考生需注意以下要点:

1. 理解原文主旨,确保翻译的准确性和完整性。
2. 正确使用词汇,如“industrialization”(工业化)、“severe air and water pollution”(严重的空气和水污染)、“public health”(公共卫生)等。
3. 注意句子结构的调整,使译文符合中文表达习惯。
4. 避免逐字翻译,保持原文的流畅性和连贯性。

以下是可能的翻译示例:

“尽管过去几十年中国经济发展迅速,但工业化对环境的影响引起了广泛关注。许多城市正遭受严重的空气和水污染,这不仅威胁到公众健康,也阻碍了经济发展。因此,政府正在实施各项政策,推动可持续发展,并提高公民的生活质量。”

【考研刷题通】——你的考研刷题利器!涵盖政治、英语、数学等全部考研科目,海量真题、模拟题,助你轻松备战,高效刷题,一战成“研”!微信小程序搜索【考研刷题通】,开启你的考研刷题之旅!

相关推荐
CopyRight © 2020-2025 考研百科 |网站地图 All rights reserved. 桂ICP备2023005595号-21 站务邮箱:newmikke@163.com

页面耗时0.0182秒, 内存占用1.63 MB, 访问数据库14次