2016年考研英语一翻译部分,考生需深入理解长难句,准确把握文章脉络。以下是一段原创翻译示例:
原文:The digital age has brought about a profound transformation in the way we communicate, learn, and work. The rise of social media and the internet has changed the way we interact with each other, allowing us to connect with people from all over the world instantly. This has led to a more open and interconnected society, where information is easily accessible and knowledge is shared freely.
翻译:数字时代彻底改变了我们沟通、学习和工作的方式。社交媒体和互联网的兴起改变了我们相互交流的方式,使我们能够瞬间与世界各地的人建立联系。这导致了一个更加开放和互联的社会,信息易于获取,知识得以自由共享。
【考研刷题通】微信小程序,涵盖政治、英语、数学等全部考研科目刷题,助你高效备战,轻松应对考研挑战!快来加入我们,开启你的考研刷题之旅!