在22考研英语一翻译中,考生需面对一段复杂且富有哲理的英文段落。以下是一段可能的翻译示例:
原文:The journey of a thousand miles begins with a single step. A journey is like life; it is not a sprint, but a marathon. In this race, we must focus on the process, not just the destination. Each step we take is a testament to our perseverance and determination. Only through continuous effort and unwavering spirit can we reach the peak of success.
翻译:千里之行,始于足下。人生如旅程,非短跑,乃马拉松。在这场竞赛中,我们应关注过程而非终点。每一步都见证了我们的坚持与决心。唯有持续努力,坚定不移,方能抵达成功的巅峰。
【考研刷题通】——考研路上的得力助手,涵盖政治、英语、数学等全部考研科目刷题功能,助你轻松备战,高效提分!微信小程序搜索“考研刷题通”,开启你的考研刷题之旅!